Votre recherche :
Pas de recherche
De 1574 aux derniers vestiges post-ottomans
Auteur : BECHRAOUI Mohamed-fadhel
Prix (TTC) : 40.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2024
/
En savoir plus... /
La situation de la langue turque en Tunisie a été dans son ensemble fonction de l’interaction entre trois grands acteurs politiques : la Sublime Porte, la France et les autorités locales. La Sublime Porte, loin de souscrire à une politique de turquisation, s’est contentée en tant que puissance suzeraine d’imposer l’usage de la langue turque dans la rédaction des traités que la régence devait conclure avec les puissances européennes. Après la conquête d’Alger, la France parvient à modifier le protocole diplomatique et interdit au Bey de rédiger désormais sa propre copie en turc. Implantée en Tunisie un demi-siècle plus tard, elle parvient également à bannir les cours de turc de l’enseignement sadikien. Quant aux autorités locales, elles n’avaient, jusqu’à la deuxième décennie du dix-huitième siècle, porté d’intérêt à cette langue que dans la mesure où c’était celle des expatriés turcs venus pour la plupart servir dans la milice des janissaires. Les usages postérieurs s’inscrivent uniquement dans le souci de consolider les rapports avec la Sublime Porte engagée alors autant que Tunis dans des réformes institutionnelles de grande envergure.
Mohamed-Fadhel Bechraoui est spécialiste d’histoire et d’épistémologie des sciences du langage. Ses travaux portent sur l’analyse métathéorique des modèles syntaxiques, sur les grammaires françaises écrites à l’usage des Arabes, des Turcs et des Persans, ainsi que sur le contact des langues en Tunisie. II envisage de publier sous peu une traduction annotée de la grammaire de Port-Royal.
ISBN 10 : 2705341237
ISBN 13 : 9782705341237
Publication : co-édition ABENCERAGE
Pages : 442
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langue turque,
Tunisie,
Sublime Porte,
France,
Tunis,
langage,
grammaire
Éléments pour une refondation
Auteur : BOHAS Georges
Prix (TTC) : 39.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2024
/
En savoir plus... /
Le premier objectif de l’auteur est de montrer que depuis Nöldeke et Duval les linguistes et grammairiens se sont fourvoyés dans le traitement de la spirantisation des bgdkpt en syriaque. Les uns ont tenté de résoudre le problème en injectant dans les représentations sous-jacentes des voyelles empruntées aux langues voisines (/ketâbâ/>ktâbâ), d’autres ont implanté en syriaque le shewa de l’hébreu (ex. bəgherô). Dans les deux cas, il est facile de mettre en échec ces traitements et de montrer qu’ils doivent être remplacés par une grille de spirantisation de construction très simple qui opère « en surface », sans recourir à ces artifices.
Le deuxième serait d’attirer l’attention sur l’intérêt de la tradition grammaticale syriaque pour l’histoire des théories linguistiques.
Le troisième consiste à mettre en cause le traitement de la phonologie syriaque dans la perspective abstraite inspirée par les œuvres des grammairiens arabes afin de le remplacer par une organisation fondée sur les radicaux, seules formes réelles de la langue, dans la perspective des grammairiens syriaques.
Il s’agit bien là de propositions pour une refondation !
Georges Bohas, arabisant, a commencé l’étude du syriaque en suivant les cours du Pr Guillaumont à Paris, puis il a approfondi ses connaissances auprès de divers ecclésiastiques qui maitrisaient toujours cette langue, comme Mgr Gigawi à Damas et Mgr Bahnan Hindo pour la version occidentale à Hassaké, Mgr Petros Youssif pour la version orientale chaldéenne et Giwargis Athniel pour la version orientale assyrienne. Il s’est également perfectionné auprès du père Graffin à Paris et de Mgr Feghali au Liban. Il enseigne chaque année le syriaque à l’Université d’été en langues de l’Orient organisée par l’université de Lausanne à Venise (San Servolo).
ISBN 10 : 2705341251
ISBN 13 : 9782705341251
Pages : 316
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
spirantisation des bgdkpt,
syriaque,
grammaire,
linguistique,
théorie linguistique,
phonologie,
arabe
Édition bilingue français-kabyle
Auteur : LECHANI Mohand Saïd
Prix (TTC) : 35.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2024
/
En savoir plus... /
Formé aux études berbères par des spécialistes de la dialectologie de renom tels Saïd Boulifa, Émile Laoust et André Basset, compagnon de recherches de l’orientaliste André Picard puis aîné inspirant de Mouloud Mammeri, Mohand Saïd Lechani (1893-1985) est une figure de la première élite kabyle militante. Il a contribué dès le début du xxe siècle à l’éveil culturel et identitaire berbères. Il fut, à ce titre, un des maillons garants de la continuation de la fragile chaîne de la berbérologie algérienne en contexte colonial. C’est assez dire l’importance de ces textes, ici rassemblés, qui constituent une nouvelle voie d’entrée dans son œuvre plurielle, située à la confluence du monde éducatif, culturel et politique.
Outre les perspectives offertes par les matériaux réunis dans ce volume, ces écrits en fragments – dont certains passages ont valeur de testament culturel – brossent le portrait intellectuel d’un défenseur du patrimoine immatériel de Kabylie, longtemps confiné aux marges, dont les inquiétudes sur son avenir restent prégnantes en dépit de sa récente consécration constitutionnelle.
Méziane Lechani est médecin spécialiste et éditeur à Paris.
Kamal Naït-Zerrad est professeur de linguistique des universités et directeur de l’unité Lacnad (Langues et cultures du Nord de l’Afrique et diasporas). Il est l’auteur de nombreuses publications scientifiques sur la langue berbère.
ISBN 10 : 2705341213
ISBN 13 : 9782705341213
Pages : 248
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
berbère,
dialectologie,
kabyle,
fragments
une variété archaïque de la langue arabe
dans la région de Najrān
vers le début de l’ère chrétienne
Auteur : ROBIN Christian Julien
Prix (TTC) : 32.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2023
/
En savoir plus... /
La langue arabe apparaît en pleine lumière après la fondation de l’Empire
musulman dont elle est la langue officielle. Si on remonte dans le temps,
elle est illustrée, au vie siècle de l’ère chrétienne, par une poignée de textes
courts en langue et en écriture arabes, qui ont été trouvés dans trois zones, le
Bilād al-Shām, l’extrême nord-ouest de la péninsule Arabique et la région de
Najrān. Pour les périodes plus anciennes, la thèse dominante est que la langue
arabe ne serait attestée que dans deux zones, le nord-ouest de la péninsule
Arabique et le Bilād al-Shām, dans des textes écrits soit en alphabet arabique
(ṣafāʾitique et ḥismāʾique) soit en alphabet araméen.
Cette dernière affirmation paraît incongrue, d’autant plus que, durant les
siècles précédant l’Islam, la carte tribale paraît relativement stable. Il semble
plus logique de supposer que de nombreuses populations en Arabie parlaient
un arabe qu’on ne sait pas reconnaître. Les inscriptions de Najrān en écriture
sudarabique et en langue sabaʾique en offrent une première illustration.
Dans le corpus du sabaʾique, quelques dizaines de textes s’écartent plus
ou moins de la norme. Ils présentent des déviances dans la phonétique, la
morphologie et le lexique, qui peuvent être interprétées comme des emprunts
à la langue arabe. Le nombre de ces déviances est relativement faible dans
tous les textes sauf un où il excède celui des caractères propres au sabaʾique.
Tous ces textes, qui proviennent d’une même zone, celle de l’oasis de Najrān,
au nord de Sabaʾ, datent d’une période relativement haute, entre 350 avant
l’ère chrétienne et 150 après l’ère chrétienne.
Dans l’analyse des inscriptions antiques, la démarche traditionnelle
consiste à isoler des ensembles de textes présentant une parenté linguistique
manifeste ; chacun de ces ensembles définit une langue. Pour Najrān, cette
démarche aboutit à l’identification de deux « langues » : un dialecte du
sabaʾique en contact avec l’arabe et une langue apparentée à l’arabe.
Cette démarche paraît inappropriée parce que la plupart des commanditaires
des textes rédigés dans ces deux « langues » appartiennent au même
groupe tribal. La variabilité linguistique des inscriptions de Najrān s’explique
plutôt par l’introduction dans la langue écrite de caractères empruntés à la
langue parlée en proportion variable. Ces caractères sont peu nombreux
dans les textes les plus formels comme les règlements ou les offrandes ; en
revanche, ils abondent dans les inscriptions funéraires dont les stipulations
et les interdictions doivent être impérativement comprises.
La langue des inscriptions de Najrān serait donc du sabaʾique écrit par une
population parlant une variété ancienne de la langue arabe que l’on peut
appeler « vieil-arabe de Najrān ».
ISBN 10 : 2705340568
ISBN 13 : 9782705340568
Pages : 192
Format (mm) : 160x240
Illustrations : nombreuses illust. couleurs
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Auteur : VILLEY Émilie
Prix (TTC) : 35.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2024
/
En savoir plus... /
L’étude du syriaque classique (langue sémitique dérivée de l’araméen d’Édesse) a connu ces dernières années un regain d’intérêt. Il manquait un outil pédagogique adapté au public universitaire francophone. Le présent manuel est le fruit d’un enseignement universitaire dispensé entre 2015 et 2024 et d’une concertation avec des chercheurs et enseignant-chercheurs français spécialistes du syriaque classique (notamment G. Bohas et M. Farina) pour valoriser une approche grammaticale et phonétique renouvelée de cette langue. Adressée aux débutants et faux débutants, la méthode vise à initier à la lecture et à la graphie des trois grandes écritures syriaques classiques. De nombreux exercices, douze leçons de grammaire accompagnées d’enregistrements audio et, en fin de manuel, deux longs extraits de textes (l’un en serṭo relevant de la tradition syriaque occidentale, l’autre en syriaque oriental) permettent d’acquérir un bagage grammatical et lexical suffisant pour commencer à lire de manière autonome un texte syriaque.
Émilie Villey, chargée de recherche au CNRS (UMR 8167 Orient & Méditerranée), a enseigné le syriaque à Paris (ENS, ICP et Sorbonne Université-ÉLASU) et en Normandie (La Nouvelle Qenneshré).
Simon Brelaud, chercheur à l’IFPO-Erbil en Irak, a enseigné le syriaque à l’Université de Californie à Berkeley. Il est en charge du cours de syriaque pour débutants à Sorbonne Université (ÉLASU).
Jean Pflieger collabore aux séminaires syriaques de Sources Chrétiennes (UMR 5189 HiSoMA). Il accompagne des étudiants et des chercheurs dans le perfectionnement de la langue syriaque.
ISBN 10 : 2705341176
ISBN 13 : 9782705341176
Pages : 274
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
syriaque,
sémitique,
méthode,
grammaire
Autour du manuscrit Supplément turc 1200 d’Antoine Galland
Auteur : DIAB-DURANTON Salam, DURANTON Henri
Prix (TTC) : 39.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2022
/
En savoir plus... /
Il n’est guère besoin de vanter l’apport d’Antoine Galland à la tradition des échanges entre Orient et Occident avant la Révolution. Sa traduction des Mille et une Nuits – roman qu’il était le premier à faire connaître au public européen – n’a cessé d’être rééditée du début du xviiie siècle à nos jours. Sur cette réputation universelle et ses nombreux travaux, il fut tacitement admis qu’il était un modèle d’orientaliste et à ce titre maîtrisait parfaitement arabe, turc et persan.
Nous avons voulu le vérifier à partir d’un curieux manuscrit conservé à la Bibliothèque nationale de France, et à ce jour jamais exploité. Enregistré sous le titre Supplément turc 1200, il constitue la première étape d’une anthologie de proverbes arabes, turcs et quelques-uns en persan, qui n’a jamais vu le jour.
La double originalité de ce manuscrit, et qui en fait la valeur unique pour les spécialistes, c’est qu’il propose à chaque fois un proverbe arabe, turc ou persan, et la traduction de Galland au-dessous. De la sorte, il permet de tester les aptitudes linguistiques réelles du traducteur des fameuses Mille et une Nuits, ce que de nombreux travaux antérieurs n’avaient pas réussi à faire et également de suivre, sur le vif, un traducteur au travail.
Chemin faisant, l’enquête s’est élargie. La tentative de Galland a été replacée dans une tradition qui remonte à l’époque humaniste. Par ailleurs, elle permet de mieux comprendre le désir novateur de cet érudit d’instaurer un dialogue entre deux univers culturels se rejetant souvent l’un l’autre parce qu’ils ne se connaissaient pas ou très mal.
Salam Diab-Duranton est professeure des universités en Linguistique arabe à l’université Grenoble Alpes. Ses recherches portent principalement sur la lexicographie et la lexicologie de l’arabe standard et dialectal. Ses domaines d’investigation scientifique s’étendent également à la littérature populaire du Mashreq, notamment l’étude des proverbes. Elle a publié aux Éditions Geuthner Proverbes et locutions figées : description et catégorisation et Substitution et créativité lexicales en arabe : compilation, théorisation, restructuration.
Henri Duranton est maître de conférences retraité de l’université Jean-Monnet de Saint-Étienne. Sa participation à l’édition d’Antoine Galland est dans la suite logique de sa publication, en trois volumes, des voyages de Paul Lucas qui fut le contemporain de Galland, et qu’il a dû croiser sur les routes de l’Empire ottoman qu’ils ont tous deux sillonnées.
Nicolas Vatin est historien de l’Empire ottoman, directeur de recherche au CNRS, directeur d’études à l’EPHE, PSL.
ISBN 10 : 2705340940
ISBN 13 : 9782705340940
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
proverbe,
Antoine Galland,
Orient,
Occident,
orientalisme,
Supplément turc 1200,
Mille et une Nuits
TRADUCTION COMMENTÉE
Auteur : BOHAS Georges
Prix (TTC) : 39.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2022
/
En savoir plus... /
Pourquoi une traduction du Mufaṣṣal d’al-Zamaḫšarī ? Parce que ce livre « connut une vogue considérable dans l’Orient musulman jusqu’à la fin du xiiie siècle » et il exerça une influence « très importante en Orient arabe et dans le monde iranophone, notamment à travers les commentaires d’Ibn Yaʿīš et d’Ibn al-Ḥājib ainsi que la Kāfiya de ce dernier. L’ouvrage peut être considéré comme la source principale des grands traités classiques. » En outre, al-Zamaḫšarī ne fut pas seulement un grammairien, mais il est également l’auteur d’un véritable thésaurus de la langue arabe intitulé ’Asās al-Balāġa, « La fondation de la rhétorique », et surtout, en tant que théologien, il a composé l’un des plus célèbres commentaires du Coran : al-Kaššāf ʿan ḥaqā’iq al-Tanzīl, « Le livre qui dévoile les vérités de la Révélation ». Enfin, dans le domaine de la littérature il a également brillé par ses Maqāmāt « Sessions ».
Pourquoi une traduction commentée ? Le livre vise à une présentation d’ensemble de la grammaire sous la forme d’un compendium ; du reste, il désigne lui-même son ouvrage comme une introduction. Même pour le public arabe averti une explicitation détaillée est nécessaire : celle d’Ibn Yaʿīš s’étend sur dix volumes dans l’édition du Caire. À plus forte raison le commentaire est indispensable pour le public francophone auquel on s’adresse ici. Le commentaire est intégré à la traduction − en italique et en plus petits caractères pour éviter toute confusion − un peu à la manière des commentateurs arabes médiévaux.
Georges Bohas, du laboratoire ICAR (UMR 5191 CNRS • ENS de Lyon), professeur émérite à l’ENS de Lyon, est membre de l’académie de langue arabe de Damas. Il a publié de nombreux livres et articles sur l’œuvre des grammairiens arabes. Il s’est aussi tourné plus récemment vers les aspects formels du texte coranique, à propos desquels il a publié, en 2021, Les stratégies métriques dans le Coran.
Mustafa Alloush, maître de langue à l’Université Lumière-Lyon 2 et docteur en études arabes, est membre du laboratoire ICAR (UMR 5191 CNRS • ENS de Lyon). Il a publié dans les domaines de la littérature, la civilisation et la linguistique arabe, particulièrement, en 2020, La place des interjections et des onomatopées dans le lexique de l’arabe. Il s’est aussi intéressé à la sociolinguistique dans son livre Al-Taṭawwur al-dilālī fī l-luġa al-ʿarabiyya, (Le changement sémantique dans la langue arabe) (2021) et à l’arabe moyen en éditant et traduisant des manuscrits subsahariens publiés dans Écrire la guerre au Fouta-Djalon (2022).
ISBN 10 : 2705340957
ISBN 13 : 9782705340957
Pages : 382
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
traduction,
grammaire,
langue arabe,
théologie,
Coran
arabes, sémitiques, italiennes, berbères
Auteur :
Prix (TTC) : 49.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2021
/
En savoir plus... /
Études linguistiques et littéraires offertes à Jérôme Lentin par ses collègues, élèves et amis
Éditées par
Nadia Comolli, Julien Dufour, Marie-Aimée Germanos
Jérôme Lentin étudie la langue arabe telle qu’elle est pratiquée par les sociétés arabophones d’hier et d’aujourd’hui, au-delà des idées reçues sur la place des différentes variétés de cette langue. Il décrit dans ses travaux la complexité des situations sociolinguistiques en rétablissant une juste perspective, où arabe littéral et arabe dialectal sont deux pôles d’un continuum.
Auteur d’études pionnières et fondatrices qui font aujourd’hui référence, il a initié et formé des générations d’étudiants à la dialectologie et à la linguistique de l’arabe, mais aussi à l’étude du moyen arabe et des variétés mélangées, qu’il a largement contribué à constituer en discipline.
Le présent volume rassemble les travaux que des collègues, élèves et amis ont préparés en son honneur. Il regroupe trente-cinq contributions qui reflètent l’intérêt sans frontières du dédicataire pour l’arabe et sa littérature, ainsi que pour les langues du domaine chamito-sémitique et pour l’italien. Elles nous conduisent de la première moitié du IIe millénaire avant notre ère à l’époque contemporaine, et nous font voyager de la Mauritanie au Yémen, en passant par le Maroc, l’Algérie, la Tunisie, l’Égypte, la Palestine, le Liban, la Syrie, le golfe Arabo-Persique et même Chypre, l’Italie et l’Espagne.
ISBN 10 : 2705340896
ISBN 13 : 9782705340896
Pages : 844
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langue arabe,
sociolinguistiques,
dialectologie,
linguistique
Auteur : BOHAS Georges
Prix (TTC) : 22.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2021
/
En savoir plus... /
Bien que le Coran manifeste de l’hostilité envers les poètes (Les Poètes, 26, 224-226 : Ne vois-tu pas qu’en chaque vallée ils divaguent et disent ce qu’ils ne font point), cette hostilité concerne le « fond » et non la « forme » et une échappatoire est offerte aux poètes qui se rallient à la foi : (Les Poètes, 26, 227) Exception faite de ceux qui ont cru, ont accompli des œuvres pies, ont beaucoup invoqué Allāh et qui bénéficient de notre aide après avoir été traités injustement. En réalité, le Coran et la poésie arabe recourent à la même combinatoire métrique, la poésie en faisant un usage contraint et le Coran un usage libre, les deux recourant à des stratégies différentes.
Dans le Coran, la première de ces stratégies, intitulée « Le panachage métrique » est une technique commune à la poésie libre moderne et au Coran, laquelle consiste à mélanger librement des pieds pairs et impairs alors que dans la poésie ancienne ce mélange est strictement contrôlé.
La deuxième est intitulée « Le patchwork métrique ». Il s’agit de procéder à un assemblage de figures métriques disparates, incluant pêle-mêle des mètres à watid initial, médian ou final. Ces figures peuvent correspondre à un hémistiche de vers classique ou inclure un pied ou deux de plus dans les limites d’un verset.
La troisième intitulée « L’enchevêtrement métrique » est un phénomène analogue, mais dans sa version libre, les tronçons métriques pouvant apparaître au début, à la fin ou dans le cours des versets, la disposition en versets masquant une métrique largement régulière. Quelques artifices comme les syllabes orphelines initiales, médianes et finales, contribuent à occulter ces structures métriques et à les lisser pour les faire passer pour de la prose, mais elles ne sauraient échapper au regard du lecteur perspicace familiarisé avec la métrique de la poésie arabe. Ainsi, l’étude métrique purement formelle, met en évidence la relation entre poésie préislamique, Coran et poésie moderne, dévoilant un des secrets de la composition de ce livre.
Georges Bohas, membre correspondant de l’académie de langue arabe de Damas, a soutenu en 1975 une thèse en linguistique sur la métrique de la poésie arabe classique et moderne. Ses travaux ont radicalement simplifié et rénové l’étude et l’enseignement de cette science. En 2007 il a publié un article sur la métrique de la sourate al-Raḥmān et depuis il n’a cessé d’approfondir la relation entre la métrique arabe et le Coran. Une contribution importante est déjà parue dans l’ouvrage qu’il a publié en collaboration avec G. Roquet : Une lecture laïque du Coran (2018).
ISBN 10 : 2705340780
ISBN 13 : 9782705340780
Pages : 108
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Islam,
Coran,
poésie,
métrique
Auteur : LAFFITTE Roland
Prix (TTC) : 39.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2020
/
En savoir plus... /
La langue française a emprunté, tout au cours de son histoire, des mots à la langue arabe, et cela en plusieurs vagues et dans plusieurs registres. Au-delà des emprunts proprement dits, le lexique scientifique porte de manière conséquente la marque de la langue arabe, arrivée notamment sous la plume des clercs médiévaux. On imagine aussi aisément l’ampleur du lexique politique, qui s’est considérablement étendu ces dernières décennies.
Mais il est un domaine particulièrement riche en arabismes, celui du français décoincé. Il regroupe la somme des mots qui circulent hors de la langue soutenue et disséquée sous la Coupole, pour ne garder que la variété de la langue qui court dans les rues ; celle des cités populaires et des cours d’école, comme celle des alcôves et des salles de garde, celle des émissions de télévision populaires et des différents corps de métiers, etc.
Le lexique des arabismes appartenant à ce registre est essentiellement abondé par trois sources : 1) le français colonial, introduit aux xixe-xxe siècles jusqu’en 1962, dans ses deux branches, le jargon des troupes coloniales, avec un terme connu comme toubib, et celui des Français d’Afrique du Nord qui a popularisé le mot souk ; 2) le français sorti, depuis les années 1960, des quartiers et des cités de relégation des populations issues des vagues d’immigration du Maghreb, et qui, essentiellement par les canaux de l’école et le rap, s’est déversé dans ce que l’on a appelé la langues des jeunes, et dont certains termes emblématiques sont même entrés, comme beur et kif, dans le français courant ; 3) des vieux mots entrés dans la langue aux différentes époques et recyclés par la langue décoincée, comme artichaut ou coton.
En annexe de ce vaste lexique, est présenté le vocabulaire de l’islamophobie contemporaine qui reprend, notamment dans la presse et sur la toile, les mots de l’Islam pour les retourner contre cette religion et nos compatriotes musulmans.
Roland Laffitte est chercheur indépendant et essayiste. Il est président de la SELEFA (Société d’études lexicographiques et étymologiques françaises et arabes), créée en 2002. C’est dans son cadre qu’a été menée cette étude, ainsi que celle qui a donné lieu au livre Le ciel des Arabes, paru chez Geuthner en 2012.
ISBN 10 : 2705340612
ISBN 13 : 9782705340612
Pages : 394
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langue,
français,
arabe,
lexique,
arabismes,
mots,
jargon,
vocabulaire
syntaxe et typologie
Auteur : SKAF Rola
Prix (TTC) : 38.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2020
/
En savoir plus... /
Cet ouvrage présente pour la première fois une analyse syntaxique et typologique du morphème polyfonctionnel d= du syriaque, une langue du groupe araméen des langues sémitiques du Nord-Ouest qui furent parlées au Proche et Moyen-Orient. Documentée depuis les débuts de l’ère chrétienne, elle s'est répandue comme langue liturgique, et, occasionnellement, comme langue littéraire, parmi des peuples non-araméophones, jusqu’en Chine et au sud-ouest de la côte indienne. Aujourd'hui, elle est la langue liturgique et savante des Chrétiens d’Orient.
Sur la base du corpus des Évangiles dans la traduction de la Peshiṭta, révision des précédentes traductions dites Curetonienne et Sinaïtique, l’évolution de l’ancien démonstratif du proto-sémitique est analysée dans ses différentes fonctions syntaxiques en syriaque et par comparaison avec d’autres langues sémitiques proches. La comparaison avec le grec, langue source des traductions syriaques, montre que celui-ci n’a eu que très peu d’influence sur les traducteurs syriaques.
Six fonctions grammaticalisées sont étudiées d’un point de vue typologique et comparatif : support de détermination, relateur dans le syntagme génitival et les propositions relatives, complémenteur, introducteur de propositions adverbiales et du discours rapporté direct et indirect.
Cet ouvrage s’adresse aussi bien aux spécialistes de l’araméen qu’aux sémitisants et aux typologues, grâce aussi aux nombreux exemples en caractères syriaques, translitérés, glosés (suivant les “Leipzig Glossing Rules”) et traduits.
Rola Skaf est docteure en linguistique. Elle est diplômée de l’INaLCO – Université Sorbonne Paris-Cité et de l’Université de Turin. Spécialiste de sémitique et notamment de syriaque, elle s’intéresse aussi au néo-araméen. La DGLFLF (Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France - Ministère de la culture et de la communication), a financé son projet sociolinguistique sur le ṭuroyo et le soureth. Conjointement avec ses recherches au sein du laboratoire LACITO-CNRS-UMR 7107, elle continue d’assurer plusieurs missions de terrain auprès de la communauté araméophone en France. Auteure, elle collabore également à la traduction et à l’édition de textes à partir de manuscrits syriaques aux Sources Chrétiennes, CNRS (HiSoMA, UMR 5189).
ISBN 10 : 2705340414
ISBN 13 : 9782705340414
Pages : 368
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
analyse syntaxique,
morphème polyfonctionnel d=,
langue,
langue liturgique,
typologie,
syriaque,
syntaxe
Auteur : GALLEY Micheline
Prix (TTC) : 12.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2020
/
En savoir plus... /
« Malte, disait Fernand Braudel, a ouvert son esprit et son cœur à toutes les civilisations qui lui ont rendu visite, si bien qu’aujourd’hui la Méditerranée lui appartient en son entier… »
Tout au long de l’Histoire, les contacts et échanges se sont succédé dans ce petit archipel au cœur de la Méditerranée, faisant de celui-ci un véritable creuset de cultures.
Ce bref essai suit le processus de la mixité originale qui s’opère, en apprécie les effets – dans le domaine de la langue, de la religion, de la culture en général – et dégage quelques aspects saillants de la personnalité maltaise.
Micheline Galley est directeur de recherche honoraire au CNRS. Ethnologue arabisante, elle a travaillé sur les littératures de tradition orale à Malte et au Maghreb ; elle s’est attachée particulièrement à l’étude d’une œuvre maîtresse de la littérature populaire arabe : La Geste hilalienne, aujourd’hui inscrite au patrimoine de l’Unesco.
S’intéressant aux phénomènes de continuité de certains thèmes narratifs (observés à Malte et en Italie) et liturgiques (en Catalogne), Micheline Galley a suivi le parcours semé de transformations de la Sibylle et le rayonnement artistique qu’elle a suscité à travers l’Europe ; un livre richement illustré (Geuthner 2010) et plusieurs articles lui sont consacrés.
ISBN 10 : 2705340469
ISBN 13 : 9782705340469
Pages : 42
Format (mm) : 210x210
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Malte,
civilisations,
Méditerranée,
Histoire,
culture,
religion,
langue
entre motivé et non-motivé
Auteur : BOHAS Georges
Prix (TTC) : 33.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2019
/
En savoir plus... /
La majorité des arabisants, sémitisants et linguistes adoptent, pour organiser le lexique des langues sémitiques, le concept de « racine », élaboré voici une douzaine de siècles par Sîbawayhi et son « maître » al-Khalîl. Certains sont même allés jusqu’à prendre ce concept pour une réalité innée présente dans le cerveau des locuteurs de ces langues, alors qu’il a été démontré par les travaux antérieurs de l’auteur qu’il échappe totalement à la conscience spontanée des locuteurs natifs. De nombreuses études ont de surcroît prouvé qu’il s’agit d’un concept trop abstrait pour organiser la phonologie et insuffisamment abstrait pour organiser le lexique. L’organisation fondée sur la racine échoue en outre à expliquer les principales caractéristiques de l’arabe : son extraordinaire propension à la synonymie, à l’homonymie et à l’énantiosémie.
Alors pourquoi la majorité des savants s’obstine-telle à demeurer fidèle à ce concept ? La réponse tient au fait qu’elle se fonde sur des théories linguistiques qui, se limitant au niveau des phonèmes et des morphèmes, n’adoptent pas les postulats et cadres conceptuels adéquats, ni la démarche et les unités empiriques pertinentes, et échouent donc à identifier les principales composantes du lexique de l’arabe que masque justement l’organisation fondée sur la racine (tri- ou quadriconsonantique).
Or la recherche évolue, précisément au fil de la découverte des inadéquations des concepts et modèles (ainsi la phonologie structuraliste ne domine-t-elle plus le champ, et a-t-on vu naître la phonologie autosegmentale ou la théorie de l’optimalité...). En matière de linguistique arabe, de même, a émergé à la fin du XXe siècle un paradigme nouveau, désormais vérifié sur de grands corpus, articulé en trois grandes composantes :
La composante matrices/étymons, intrinsèquement motivée. Elle se situe au niveau submorphémique où le trait phonétique est pertinent pour représenter la structuration lexicale. La motivation tient à une corrélation établie entre un invariant notionnel et les particularités articulatoires (décrites sous forme d’une matrice de traits phonétiques non ordonnée) dans lesquelles il se manifeste.
La composante des étymons onomatopéiques. En ce cas la motivation tient à l’onomatopée elle-même, « création de mots par imitation de sons évoquant l’être ou la chose que l’on veut nommer », laquelle repose sur ce que Lafont appelle « l’anamorphose » : « Un système de transfert formel, d’une substance sonore ou inorganisée (un bruit naturel) ou autrement organisée (l’émission animale) à l’organisation phonologique humaine ».
La composante des noms-bases, majoritairement non motivée. Encore que certains noms comme « ʾabun » et « ʾummun » puissent trouver une motivation analogue à celle de « père » et « mère » en français (Jakobson).
Cette organisation tripartite permet de rendre compte du pullulement des synonymes, ainsi que de l’homonymie et de l’énantiosémie, abondamment présentes dans le lexique de l’arabe, alors que la conception traditionnelle qui prend la racine pour un primitif ne peut que se borner au constat.
Georges Bohas, membre correspondant de l’Académie de langue arabe de Damas, est professeur émérite à l’ENS-Lyon. Il a longtemps étudié les théories des grammairiens arabes auxquelles il a consacré sa thèse de Doctorat d’État et un ouvrage, considéré maintenant comme un classique, The Arabic Linguistic Tradition (1990) (en collaboration avec J. P. Guillaume et D. E. Kouloughli).
ISBN 10 : 2705340247
ISBN 13 : 9782705340247
Collection :
VariaPages : 276
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
linguistique,
langues sémitiques,
langues,
lexique,
phonologie,
arabe,
phonétique
Analytique grammaticale et pensée de l’être
Auteur : TRISTANI Jean-Louis
Prix (TTC) : 22.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2019
/
En savoir plus... /
Signifiance du monde propose une « harmonisation intégrale » entre la linguistique saussuro-guillaumienne des langues naturelles et la pensée phénoménologique heideggérienne de la vérité de l’être en tant qu’alètheia, dans son sens grec de « ce qui sort de la latence » et que Jean-Louis Tristani nomme illatence. En d’autres termes, cet essai donne accès à une compréhension des « relations grammaticales évidentes qui articulent l’être, dans sa vérité, et la pensée, telles qu’elles sont a priori données dans le système linguistique de n’importe quelle langue naturelle ». Cette mise au jour de la co-originarité de la langue et de la pensée corrobore la formule du linguiste français Antoine Meillet, maintes fois citée par Gustave Guillaume, selon laquelle, en ce lieu intelligible de la langue « tout se tient et a un plan d’une pleine rigueur ». Une rigueur qui intègre le système morpho-lexical d’une langue, en tant qu’intégrale des conditions d’effection du discours, avec les conditions existentiales de possibilité du Dasein en tant qu’être-au-monde. D’où Signifiance du monde, ce titre qui annonce la composante linguistique de notre présence au monde.
Licencié en théologie et agrégé de philosophie, Jean-Louis Tristani (1935-2012) enseigna à la Sorbonne au Département de Sociologie sous l’égide de Raymond Aron. Il participa au mouvement « Socialisme ou barbarie ». La découverte de la phénoménologie allemande, de la mythologie comparée de Georges Dumezil, puis de la linguistique de Gustave Guillaume le conduisit à s’interroger sur les fondations grecques de l’anthropologie et à s’avancer sur la voie d’une grammaire et d’une anthropologie générales. Enfin, il se voua à une recherche inédite sur la langue balinaise en collaboration avec l’Université de Denpasar.
ISBN 10 : 2705340131
ISBN 13 : 9782705340131
Collection :
VariaPages : 194
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
linguistique saussuro-guillaumienne,
langues,
pensée phénoménologique,
relations grammaticales,
linguistique
description et catégorisation
Auteur : Collectif, DIAB-DURANTON Salam, KLEIBER Georges, LACHKAR Abdenbi
Prix (TTC) : 30.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2019
/
En savoir plus... /
Cet ouvrage s’intéresse à la description et à la catégorisation des proverbes et expressions figées. Il fait fond sur les résultats déjà acquis par les linguistes et parémiologues de différentes aires linguistiques et culturelles. Aussi, il propose de nouvelles approches des formes proverbiales. Cet ensemble de travaux se sert des notions de description et de catégorisation pour établir une analyse linguistique plus approfondie et tracer, à partir de là, en contexte, contours, points de ressemblance ou divergences entre les diverses formes stéréotypées (proverbes, dictons, aphorismes, expressions figées).
Les neuf contributions qui composent l’ouvrage étudient plus particulièrement le statut figé ou non des proverbes, la place et le rôle de la métaphore dans le déploiement des proverbes et des locutions figées, la typologie des locutions figées, leur domaine d’extension, leurs usages et fonctions.
Les chercheurs, enseignants-chercheurs et étudiants y trouveront une source stimulante pour mieux comprendre et poursuivre ce chantier scientifique toujours ouvert.
Ont contribué à cet ouvrage Guy Achard-Bayle, Jean-Claude Anscombre, Rahma Barbara, Salam Diab-Duranton, Joseph Dichy, Georges Kleiber, Abdenbi Lachkar, Irène Tamba, Jean-Philippe Zouogbo.
ISBN 10 : 2705340148
ISBN 13 : 9782705340148
Collection :
CollectifPages : 240
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Proverbes,
Expressions figées,
Linguistique,
Dictons,
Aphorismes
Auteur : BOHAS Georges, ROQUET Gérard
Prix (TTC) : 30.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2018
/
En savoir plus... /
Peut-on parler de lecture laïque du Coran ou, selon la terminologie d’Adonis, de lecture « areligieuse » ? Cela nous semble possible en nous situant dans la perspective définie par Th. Römer : « Il s’agit d’appliquer à la Bible (ici au Coran) les mêmes méthodes de lecture et de décryptage que pour les récits d’Homère. Je n’ai jamais considéré que la Bible devait être traitée comme un texte à part ». C’est une démarche analogue, et combien fructueuse, qui a été suivie par Finkelstein et Silberman dans La Bible dévoilée.
La première partie du livre est consacrée à des études littéraires. En mobilisant des données empruntées à des sources coptes, hébraïques, syriaques et grecques, elle permet de reformuler et de résoudre plusieurs problèmes d’interprétation, de traduction et de datation.
La seconde partie entreprend d’abord de démontrer que, formellement, le Coran entretient un lien profond avec la poésie préislamique, exactement comme la poésie libre moderne avec la poésie classique. Notre étude établit ainsi une continuité structurelle entre la poésie ancienne et le Coran, qui se voit de ce fait restauré dans un continuum. Ensuite, en mettant en évidence la présence du style formulaire dans le Coran, elle établit un autre lien entre celui-ci et la poésie préislamique dont de nombreuses études ont mis en lumière, depuis longtemps, le caractère formulaire.
ISBN 10 : 2705340070
ISBN 13 : 9782705340070
Collection :
VariaPages : 200
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Islam,
Coran,
étude laïque
(du Croire, du Pouvoir)
Auteur : HAMMAD Manar
Prix (TTC) : 24.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2017
/
En savoir plus... /
Le domaine politique dispute au domaine religieux la prééminence dans l’univers sémantique arabe. Si la question du croire domine l’un, celle du pouvoir domine l’autre… La résille de claustra choisie pour la couverture de ce recueil constitue une métaphore visuelle du travail entrepris ici. Les fragments ne s’y ajustent les uns aux autres qu’en raison d’un tracé régulateur qui les soutend, et s’étend à l’infini dans les deux dimensions du plan. Or l’univers sémantique de la langue est multidimensionnel, et sa résille demeure inconnue.
Manar Hammad
Le livre s’ouvre sur une analyse du terme « croire » et de la classe sémantique dont il relève. C’est dans le Coran, noyau théologique et juridique des institutions durant plus d’un millénaire, que l’auteur trouve le corpus linguistique à partir duquel il mène son enquête. Grâce aux instruments de la linguistique, et notamment les acquis de Greimas et de Courtès, il explore avec finesse et pertinence l’isotope « croire », dont il isole les invariants dans les institutions, tout au long de l’histoire de la civilisation islamique. Il ne s’agit pas d’une étude d’ethno-linguistique, ni de linguistique comparée, mais bien plutôt d’une archéo-linguistique à visée pour ainsi dire phénoménologique.
Roshdi Rashed
Ce livre est avant tout un éblouissant panorama sur la civilisation arabe et son histoire, du VIe au XVIe siècle, vue par un sémioticien dont le regard acéré et la puissance de synthèse s’allient avec la méticulosité du philologue et l’érudition de l’historien. Et c’est en même temps la réflexion d’un esprit directement partie prenante, par la langue et toute sa culture, à l’univers de pensée qu’il décrit à la fois de l’intérieur et avec le recul que lui apporte (ou lui impose) le recours à cette langue autre — ce « méta-langage » — qu’est pour lui le français. On retrouve là un peu la même posture que celle de son maître, Greimas, reconstruisant, lui aussi dans une langue d’adoption, les arcanes de sa propre culture et de sa langue maternelle à travers une étude non moins approfondie des mythologies lithuaniennes. La lumière que l’un et l’autre de ces sémioticiens en terre d’exil projettent sur le passé de leur terre d’origine nous aide à découvrir ou à mieux comprendre leurs sociétés respectives, l’une et l’autre si proches et pourtant, en général, si mal connues et, aujourd’hui, bien souvent, si scandaleusement diffamées…
Cette exploration, l’auteur la conduit d’une manière qui, méthodologiquement, tranche par rapport aux procédures habituelles. Si l’analyse conceptuelle qu’il entreprend à partir des lexèmes et de leurs dérivations évoque à l’évidence la démarche de Benveniste, d’ailleurs constamment cité (celui du Vocabulaire des institutions indo-européennes, ouvrage dont la dimension comparative est reprise ici à travers la confrontation entre deux langues principales, arabe et français, et plusieurs autres à titre accessoire), elle s’inspire non moins directement de la méthode greimassienne d’analyse sémique. Vient s’y ajouter une dimension dynamique essentielle grâce à l’attention constamment portée à la syntaxe interactantielle qui se cache « sous les mots » et fait de chacun d’eux, comme disait Greimas, le support d’un « petit spectacle ».
Eric Landowski
ISBN 10 : 2705339722
ISBN 13 : 9782705339722
Collection :
Sémantique des Institutions ArabesPages : 212
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
linguistique,
archéo-linguistique,
sémantique,
Islam,
phénoménologie
Compilation, théorisation, restructuration
Auteur : Collectif, DIAB-DURANTON Salam
Prix (TTC) : 26.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2015
/
En savoir plus... /
Cet ouvrage porte sur la problématique de la formation lexicale en arabe à la lumière de la lexicographie classique et de l’approche philologique de la Renaissance arabe (an-Nahḍa). Il examine plus particulièrement le lien entre le phénomène de substitution et le processus de créativité lexicale.
Mettant à profit la théorie des matrices et des étymons, la méthode appliquée recourt à une démarche historique et comparative, s’appuie sur le recensement et l’étude des principaux livres consacrés à la substitution, le suivi de l’évolution des approches de ce phénomène lexical chez les grammairiens arabes et relève aussi leurs points de rencontre ou de divergence.
Les chercheurs, les enseignants-chercheurs et les étudiants arabisants trouveront dans ce travail une source pour mieux comprendre la création lexicale en arabe, plus particulièrement le phénomène de la substitution lexicale à travers ses trois étapes-clés : la compilation des données linguistiques, puis leur rationalisation durant la période médiévale, enfin leur restructuration à l’époque de la Nahḍa.
Salam Diab-Duranton est maître de conférences à l’Université Paris VIII où elle enseigne la linguistique et la poétique arabes. Membre de l’UMR 7023 Structures formelles du langage, elle étudie la lexicologie de l’arabe standard et dialectal, plus particulièrement les interfaces phonétique et sémantique, la métrique arabe contemporaine et la littérature populaire du Mashreq.
ISBN 10 : 2705339432
ISBN 13 : 9782705339432
Collection :
CollectifPages : 184
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Lexicologie,
création lexicale
Auteur : GALLEY Micheline , IRAQUI SINACEUR Zakia
Prix (TTC) : 48.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2016
/
En savoir plus... /
Grâce à cette nouvelle édition, la Chrestomathie marocaine de Georges-Séraphin Colin (parue en 1939) est non seulement sauvée de l’oubli mais enrichie de précieux ajouts : introductions, double transcription, traduction annotée, repères bibliographiques.
L’ensemble constitue un apport considérable au patrimoine linguistique et culturel du Maroc. Nous avons affaire, en effet, à une forme du dialecte éminemment vivante, expressive, littéraire, aujourd’hui menacée de disparaître. Les textes nous font découvrir tout un éventail de genres issus de la tradition orale : contes parmi les plus représentatifs de l’aire arabe et plus largement méditerranéenne, comme telle histoire universelle venue de l’Égypte antique, telle autre commune aux Mille et Une Nuits ; des anecdotes pleines de verve décrivant la vie rurale et citadine au Maroc au siècle dernier ; des facéties de Jha dont la popularité a franchi siècles et frontières ; des fables mettant en scène une multitude d’animaux dans un monde hiérarchisé à l’image de celui des hommes ; des proverbes, des énigmes…
De nombreux contes illustrent, chacun à sa façon, l’apprentissage de la vie qui passe, sur le mode plaisant, par l’acquisition de vertus dont l’Ulysse grec avait la maîtrise : les ruses de l’intelligence.
La disposition de l’original et de la traduction en vis-à-vis permet au lecteur, s’il le désire, un accès facile et simultané aux deux textes. La traduction se veut étroitement fidèle à l’original : elle tend à en reproduire la vivacité, les images, les sonorités et, pour le plaisir du lecteur, elle « se déroule – ainsi dit le conteur – comme un long fleuve ».
ISBN 10 : 2705339418
ISBN 13 : 9782705339418
Collection :
VariaPages : 678
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
patrimoine linguistique et culturel,
Maroc,
Florilège,
dialecte,
fables,
proverbes,
Représentations et pratiques – Préface de Sylvain Auroux
Auteur : Collectif, AUSSANT Émilie
Prix (TTC) : 34.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2015
/
En savoir plus... /
Pourquoi, comment et dans quel contexte le transfert d’une langue à l’autre a-t-il été appréhendé par les théoriciens du langage (des tout premiers grammairiens, philosophes, exégètes, lexicographes, poètes... aux linguistes contemporains) et comment l’ont-ils, éventuellement, eux-mêmes pratiqué au cours de l’histoire ?
Les articles réunis dans cet ouvrage donnent, dans une perspective à la fois épistémologique et transculturelle, un aperçu des représentations (vocabulaire utilisé pour désigner l’activité de « traduction », existence de typologies ou de théories de la traduction, problèmes rencontrés, etc.) et des pratiques (type de textes traduits, acteurs, lieux, objectifs, etc.) de la traduction que les théoriciens du langage d’aires culturelles diverses ont pu élaborer.
Avec les contributions de Sylvie Archaimbault, Émilie Aussant, Jean-Luc Chevillard, Christoph Harbsmeier, Aimée Lahaussois, Frédéric Lambert, Jacqueline Léon, Francine Mazière, Valelia Muni Toke, Valérie Raby, Bruno Rochette et Eva Wilden.
ISBN 13 : 9782705339180
Collection :
CollectifPages : 276
Format (mm) : 158x240
Poids : 470g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Lexicalisation, modalisation, transparence et figement
Auteur : LACHKAR Abdenbi
Prix (TTC) : 25.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2014
/
En savoir plus... /
Cet ouvrage s’inscrit dans un cadre comparatiste qui vise la description taxinomique du lexique de l’arabe marocain par l’étude des propriétés grammaticales et sémantiques des formes lexicales figées et stéréotypées. Ces locutions et proverbes – qui permettent l’économie du langage et l’enrichissement du lexique – rendent compte de la variation linguistique, de la variété dialectologique et de la mixité culturelle qui marquent le paysage marocain.
Dans le sillage de célèbres travaux dans le domaine, cette étude démontre la complexité linguistique et discursive du figement ainsi que ses différents degrés.
Cet ouvrage constituera une source et une référence pour les arabisants. Les étudiants en sciences du langage y découvriront des locutions figées de plusieurs types (lexicales, idiomatiques, phrastiques, textuelles). Ils pourront appréhender le figement des locutions stéréotypées et des proverbes comme un champ transversal, concernant aussi bien le lexique, la grammaire, la syntaxe, la sémantique, la pragmatique, la stylistique, la rhétorique, la terminologie que la traduction et la didactique. Ils parviendront ainsi à mieux cerner la définition des mots proverbe, expression figée, expression idiomatique, expression allusive… en arabe, en arabe marocain et en français. Grâce à la transcription et à la traduction en français, les apprenants de l’arabe dialectal pourront assimiler les tournures phrastiques marocaines telles qu’elles sont prononcées.
Abdenbi Lachkar est Maître de conférences à l’Université Paris 8 où il enseigne la linguistique et les médias. Ses travaux s’inscrivent dans le domaine de la linguistique descriptive et discursive, de l’analyse des discours (linguistique, médiatique, politique), de la sociolinguistique et de la dialectologie arabe, notamment marocaine.
ISBN 13 : 9782705339142
Collection :
VariaPages : 166
Format (mm) : 160x240
Poids : 300g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : MASSON Michel
Prix (TTC) : 30.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2014
/
En savoir plus... /
Un singe. Un singe qui est un chat. Qui est un hibou. Mais aussi un insecte, un androgyne nymphomane et adonné à la boisson, un monstre nocturne enfantin et balourd, un redoutable magicien porteur de chance et de malchance, supplié, supplicié. Tel est le Maimone, cette puissante entité dionysiaque que l’auteur nomme le Dieu garou et qu’il nous fait progressivement découvrir.
Partant de faits apparemment confinés à la Sardaigne, il montre qu’ils relèvent en fait d’une réalité bien plus générale, celle d’un ensemble de croyances attestées dès l’Antiquité et qui ont perduré au moins jusqu’au Moyen âge dans un espace coïncidant en gros avec celui de l’Empire romain.
Cette contribution à l’anthropologie est étayée par une analyse linguistique minutieuse qui met principalement en jeu les langues romanes et quelques autres.
Linguiste, auteur de plusieurs ouvrages, Michel Masson est professeur émérite à l’Université de Paris-3.
ISBN 13 : 9782705338800
Collection :
VariaPages : 296
Format (mm) : 160x240
Poids : 480g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
linguistique,
étymologie,
anthropologie,
Sardaigne,
Italie,
arabe,
ivresse,
sexualité,
animal,
tradition populaire
Etude de la langue des inscriptions. Recueil des inscriptions postérieures aux IC
Auteur : BILE Monique
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1988
/
En savoir plus... /
Quelques exemplaires disponibles. Nous contacter.
ISBN 10 : 2869580185
Collection :
Etudes CrétoisesPages : 405
Format (mm) : 230x280
Poids : 1250g
Illustrations : 8 planches noir et blanc
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crete
Autobiographie
Auteur : KHAYAR , ROTH , TUBIANA
Prix (TTC) : 18.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1984
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Soudan
ALMA 6
Auteur : DECOBERT Christian
Prix (TTC) : 25.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1985
/
En savoir plus... /
Les Babalias, Les Ouled Abu Khider, Les Ouled Rachid
0
ISBN 10 : 2705302425
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 174
Format (mm) : 160x240
Poids : 300g
Illustrations : 2 cartes
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Volume 1
Auteur : LOUBATIÈRES Jean
Prix (TTC) : 27.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2012
/
En savoir plus... /
La tâche de l’Université n’est pas de se mettre à la mode, ni de plaire au Pouvoir ni de courir après le buzz ou les honneurs, d’ailleurs bien en vain! L’Université ne doit pas être une entreprise. Son devoir est la critique, et, en particulier, la critique du supposé savoir. La linguistique s’est construite contre les grammaires, et pour en montrer les limites : mais on n’enseigne ni les unes ni l’ « autre » à ceux qui vont enseigner les langues : on préfère – c’est d’époque – l’enseignement de techniques de colmatage ou de maquillage intellectuel. Ce petit texte dit pourquoi nous ne pouvons plus accepter un héritage impossible sans trahir nos engagements.
Étudiant à Montpellier, où il a validé quelques maîtrises (philosophie, psychologie, ethnologie, sociologie, lettres et linguistique), complétées par des études de théologie et de langues diverses, Jean Loubatières a obtenu un doctorat de IIIème cycle sur la langue des Gitans ; il a ensuite soutenu sa thèse de doctorat sur les terminologies linguistiques occidentales. Jean Loubatières enseigne la linguistique et la langue française à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales et à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de l’Université Sidi Mohammed Ben Abdallah de Fès au Maroc.
ISBN 10 : 2705338810
ISBN 13 : 9782705338817
Collection :
VariaTome : 1
Pages : 252
Format (mm) : 160x240
Poids : 400g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
afrique,
controverse
Édition critique du texte en judéo-espagnol, précédée d'une introduction en français
Auteur : BORNES VAROL Marie Christine
Prix (TTC) : 39.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2010
/
En savoir plus... /
Le proverbier Glosé de Mme Flore Gueron Yeschua, originaire de Pazardjik en Bulgarie, est un étrange objet. Rédigé en 1980, il est à la fois moderne, par les points de vue adoptés dans les gloses, et médiéval dans sa forme
et dans les matériaux qu’il rassemble. Mme Flore joint en effet aux proverbes et sentences, bénédictions, expressions imagées (critiques et ironiques), citations, exempla, formules de politesse… réunissant ainsi tout ce qui contient un savoir social, une morale ou une leçon. Ses gloses témoignent à la fois du dynamisme et de la modernité de cet héritage et des liens sous-jacents qu’il entretient avec les textes anciens comme le roman d’Alexandre, la sagesse de Ben Sira ou le Talmud de Babylone.
Ce rare proverbier glosé nous permet d’accéder aux savoirs explicites et implicites d’une dame judéo-espagnole du XXe siècle. Mme Flore écrit en judéo-espagnol, dans sa variante bulgare, en lui adaptant les différentes graphies latines qu’elle a acquises. Elle fait référence à des proverbes turcs, bulgares, hébreux ou français, langues de contact
et de culture de la société dans laquelle elle a vécu. Leur influence, les particularités de sa langue et de sa graphie (harmonisée dans l’édition), sont étudiées dans l’introduction. Les notes font ressortir l’héritage ancien et le cheminement des énoncés jusqu’aux proverbiers du XXe siècle en passant par les textes bibliques et midrashiques, le proverbier espagnol médiéval puis moderne, l’héritage arabo-andalou, la littérature judéo-espagnole… On sera frappé des correspondances que le savoir traditionnel de Mme Flore met au jour et des réseaux particuliers que tisse la sagesse juive entre des énoncés communs à plusieurs cultures.
Marie-Christine Bornes Varol est Professeur dans le département des Etudes Hébraïques de l’INALCO où elle enseigne la langue et la culture judéo-espagnoles dont elle est une spécialiste reconnue. Par les nombreux travaux qu’elle lui a consacrés, elle tente de préserver de l’effacement et de l’oubli cette culture juive si originale. Elle constitue avec le soutien du CNRS et du Ministère de la Culture un corpus oral du judéo-espagnol et construit en collaboration avec la MSH de Lorraine une base de données (ALIENTO) sur les énoncés sapientiels échangés dans la Péninsule ibérique au Moyen Age, leurs sources et leur postérité, largement inspirée par l’oeuvre de Mme Flore.
ISBN 10 : 2705338306
ISBN 13 : 9782705338305
Collection :
VariaPages : 632
Format (mm) : 155x240
Poids : 970g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
judaïsme,
judéo-espagnol,
bulgarie,
religion,
sagesse populaire
Proverbes du Liban (en arabe et en transcription) & leurs équivalents dans les langues du monde
Auteur : SAMADI NAAMAN Hana
Prix (TTC) : 39.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2009
/
En savoir plus... /
(3ème édition revue et augmentée d'une introduction)
À travers sa longue histoire, le pays du Cèdre a connu des guerres successives qui ont dispersé des générations de jeunes à travers le monde. Les Libanais emportent dans leurs bagages leurs habitudes sociales et familiales, leurs convictions politiques et leurs croyances religieuses, leurs traditions culinaires et leurs expressions métaphoriques. Dans leur quête d’une nouvelle vie et d’une insertion réussie, leurs descendants finissent par oublier tout cet héritage au profit du pays d’accueil où ils ont choisi de vivre et y laissent en premier leur langue maternelle pour adopter celle du pays d’accueil.
La traduction des proverbes libanais et l’évocation de leur histoire permettent de pallier cette lacune chez les Libanais de la diaspora. Témoins d’une culture plusieurs fois séculaire et gardiens de la sagesse des ancêtres, les proverbes représentent la mémoire collective du peuple et le repère culturel de chacun de ses membres. Ils ne doivent pas être jetés aux oubliettes. Cet ouvrage se propose de transmettre ce savoir à la nouvelle génération qui, espérons-le, saura prendre conscience de la richesse de son patrimoine ancestral et l’apprécier à sa juste valeur. La culture humaine, qui est acquisition, accumulation et transmission du savoir collectif et mère de la sagesse populaire, permet à chacun de devenir le dépositaire de ce trésor précieux et son fidèle transmetteur.
Née à Beyrouth, Hana Samadi Naaman entreprend des études de droit à l’université Saint-Joseph et s’inscrit au Barreau de Beyrouth. En 1976, elle s’installe à Paris où elle obtient, à la Sorbonne, un DESS en droit international de l’énergie. Journaliste à l’hebdomadaire al-Nahar al-arabi wa al-dawli, elle est traductrice juridique et économique et enseigne l’arabe classique et le parler libanais.
ISBN 10 : 270533825X
ISBN 13 : 9782705338251
Collection :
VariaPages : 668
Format (mm) : 155x240
Poids : 1180g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Liban,
sagesse populaire
Une grammaire de la servitude - Préface de Claude Hagège
Auteur : BIZRI Fida
Prix (TTC) : 32.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2010
/
En savoir plus... /
Le Pidgin étudié dans cet ouvrage est une nouvelle langue, à base arabe, inventée et parlée par les domestiques sri lankaises travaillant dans des familles de la bourgeoisie du Proche-Orient, en co-production avec leurs maîtresses. Ce parler a été baptisé “Pidgin Madame” parce que la relation maîtresse‑servante s’est avérée structurelle pour sa grammaire. On assiste ici, dans la forme même de la langue (les formes construites miméti-quement, le remplacement de la première personne du singulier par la deuxième et la troisième personne féminines, les assertions et questions prenant les formes d’impératifs et de prohibitifs), à la manifestation d’une sorte de grammaire de la servitude.
Le corpus présenté dans ce livre a été enregistré au Liban auprès de quatorze Sri Lankaises racontant leur vies
de domestiques, ainsi qu’auprès d'une vingtaine de maîtresses de maison libanaises. Ces bribes d'histoires, tout à fait singulières et originales, ainsi que la langue dans laquelle elles ont été recueillies, font de cet ouvrage une référence complète pour l’étude d’un phénomène social et linguistique marquant dont l’avenir est encore incertain.
“Le livre de Fida Bizri, servi, de surcroît, par la clarté, la fermeté et l’élégance de l’exposé, mérite de faire école, tant par les nouveautés tout à fait importantes qu’il apporte aux spécialistes des études créoles que par son intérêt évident pour la linguistique générale” (Claude Hagège).
Fida Bizri est linguiste spécialiste des langues de contact. Après avoir étudié les langues sémitiques anciennes, elle a consacré sa thèse de doctorat aux contacts linguistiques entre l’arabe et le singhalais. Dans le cadre de sa recherche sur le phénomène de migration féminine au Moyen Orient, elle a effectué plusieurs séjours à Sri Lanka et au Liban, et s’est également penchée sur le cas de l’amharique et du tagalog en contact avec l’arabe dans les mêmes conditions de servitude. Son amour des langues l’a amenée à en apprendre plus de vingt, dont plusieurs parlées par des communautés religieuses ou économiques au Liban. Aujourd’hui, elle enseigne le singhalais et la linguistique indienne à l’Inalco.
ISBN 10 : 2705338241
ISBN 13 : 9782705338244
Collection :
VariaPages : 280
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Liban,
cinghalais,
société,
anthropologie
Traductions et interprétations
Auteur : Collectif, PLONKA Arkadiuz
Prix (TTC) : 23.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2010
/
En savoir plus... /
Mūrīs ‘Awwād est un des plus importants poètes contemporains écrivant en libanais. Il fait partie intégrante de la mémoire et de la culture littéraire au Liban. Pourtant, Mūrīs ‘Awwād est très peu présent dans les études académiques et dans les anthologies de la littérature libanaise. Ses écrits sont accessibles dans très peu de bibliothèques. Cet ouvrage est une première tentative qui associe, d’une part des textes - fac-similés des originaux, traductions, travaux scientifiques et essais littéraires - et un corpus oral enregistré par le poète d’autre part. Ce projet est issu de recherches dans les domaines de la littérature et de la dialectologie libanaises, entamées à Beyrouth, Cracovie, Haïfa, Paris et Trieste. Ces recherches sont à la fois des approches scientifiques et littéraires. Les auteurs et/ou traducteurs sont Ğūzif ’ABŪ DĀMIS, Issam ASSAF, Basilius Hanna BAWARDI, Elie KALLAS, Monique POLITI, Arkadiusz PŁONKA, Agnieszka SZUL, Alain TASSO
et ’Īlī AZ-ZAYN.
ISBN 10 : 2705338225
ISBN 13 : 9782705338220
Collection :
CollectifTome : 1 vol. + 1 cd
Pages : 130
Format (mm) : 160x240
Poids : 270g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Liban,
libanais,
poésie,
littérature,
dialecte
Script, Morphology and Glossary of the Minoan Language
Auteur : LA MARLE Hubert
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2010
/
En savoir plus... /
Linear A was one of the scripts used in Bronze Age Crete and the Cyclades from the Middle Minoan II to Late Minoan II periods, approximately 1800 to 1400 BC. Sir Arthur Evans, famed for his discovery of Knossos and the Minoan civilization, first identified the script more than a century ago. There are approximately 1,450 documents written in Linear A, five times as many as in the Minoan Hieroglyphic script, but far fewer than those in the Linear B script, which records the Mycenaean Greek language after 1400 BC. Previous attempts at decipherment based on presumed ‘homomorphisms’ between Linear B and A do not make morphological sense. The corpus and frequency of the Linear A signs are completely different to those in Linear B and have nothing to do with Hittite, Luvian or Semitic.
This book is a summary and update of Hubert La Marle’s analysis and reading of Linear A. His decipherment is presented in three parts: comparative palaeography, phonology, and morphology, accompanied by twelve tests of its validity. The morphology of the language transcribed by Linear A shows that it belongs to the Indo-Iranian language group, also dealt with here. In addition, there is a comparison between Linear A and the Eteocretan language of Crete’s historical period with a Linear A glossary. The discovery that the Minoans wrote an Indo-Iranian language opens new avenues in linguistic research, and prompts renewed studies of ancient population movements between Asia and Europe.
Hubert La Marle, is a linguist and palaeographer who has studied Linear A since 1990. He is currently examining the phonology of Minoan Cretan and the birth of Linear A on Crete.
ISBN 10 : 2705338209
ISBN 13 : 9782705338206
Collection :
ManuelsPages : 156
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crète minoenne,
écriture
Initiation à l'araméen d'aujourd'hui, parlé et écrit - Préface de David Cohen
Auteur : POIZAT Bruno
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2008
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705338047
ISBN 13 : 9782705338046
Collection :
ManuelsPages : 320
Format (mm) : 160x240
Poids : 520g
Illustrations : non
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
'Roumi' et son champ synonymique
Auteur : HOUSSI (El-) Majid
Prix (TTC) : 16.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2007
/
En savoir plus... /
Cet ouvrage est une remontée dans l’espace-temps au fil de mots tels que roumi et ses synonymes les plus connus, à savoir kafir et gaouri, mots par lesquels les citoyens de la rive Nord de la Méditerranée se voient désignés par ceux de la rive Sud.
D’un côté, les polémiques sur le « choc des civilisations » qui mettent l’Islam comme religion et civilisation au cœur de l’altérité. De l'autre, la volonté de dialogue des sociétés, des religions et des civilisations qui visent la guérison des blessures du passé et la reconnaissance réciproque. Il va de soi que, dans ce contexte, les mots ont une importance primordiale. Il ne suffit pas de bannir les termes qui disqualifient l’Autre. Il est indispensable de pousser plus loin encore l’attitude de sa reconnaissance et de son acceptance. Il faut aller jusqu’à accueillir sa bonne foi dans l’emploi des termes par lesquels il qualifie lui-même l’altérité, pourvu que ces derniers soient, au sens littéral, dénués d’acception péjorative ou blessante.
Majid El Houssi est professeur de linguistique française à l’Université Ca’Foscari, Venise, docteur honoris causa de l’Univerité de Sfax, membre du comité scientifique du Bulletin de la Selefa.
ISBN 10 : 2705338039
ISBN 13 : 9782705338039
Collection :
VariaPages : 100
Format (mm) : 130x200
Poids : 130g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
anthropologie,
islam,
christianisme
Éléments de grammaire
Auteur : GRILLOT-SUSINI Françoise
Prix (TTC) : 38.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2008
/
En savoir plus... /
Cet ouvrage qui fait suite à de longues recherches a pour but d’accéder à une meilleure compréhension de la langue élamite et à mieux appréhender son caractère très particulier ; ce n’est pas un ouvrage de compilation. Il met en évidence l’évolution constante de la langue qui conduit à l’affaiblissement de son importante structure nominale et à sa restructuration autour du verbe. Il permet de comprendre la formation du vocabulaire (dérivation et composition), l’articulation des composants de la chaîne nominale, les relations existant entre les éléments nominaux de la phrase, la formation des conjugaisons du verbe et des formes verbales composées, l’évolution de la phrase qui devient de plus en plus complexe et, enfin, il justifie l’utilisation de nouveaux outils grammaticaux pour pallier l’ancienne structure de la langue qui n’est plus comprise et qui se perd.
Chercheur au CNRS en Langues et Civilisations du Proche-Orient ancien, Françoise GRILLOT-SUSINI est spécialiste de la Langue et de la Civilisation élamite. Ses publications et son enseignement de l’épigraphie élamite ont contribué à une plus ample connaissance de l’Élam, vaste pays dont de nombreux vestiges restent encore à découvrir.
ISBN 10 : 2705337970
ISBN 13 : 9782705337971
Collection :
ManuelsPages : 120
Format (mm) : 160x240
Poids : 190g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Iran,
Élam,
cunéiforme,
Suse,
Anshan,
épigraphie,
langues anciennes
Auteur : BERTOLINO Roberto
Prix (TTC) : 24.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2008
/
En savoir plus... /
La ville de Hatra (Irak) nous a livré presque cinq cent textes en araméen local. L’intérêt de ces documents, au-delà des informations sur la vie de ce centre religieux consacré au dieu Shamash, réside également dans l’évolution de la langue araméenne en Mésopotamie, au début de notre ère. À part la délicate question de la chronologie employée à Hatra, l’attention est portée d’une part, sur l’importance des éléments tirés des inscriptions. D’autre part, une réflexion est menée sur la grammaire d’une langue épigraphique connue par un nombre relativement limité de textes. Le lecteur pourra également s’exercer dans le déchiffrement de cette écriture grâce à un choix d’inscriptions proposées en appendice.
Roberto Bertolino, enseignant et chercheur, est spécialiste de la Mésopotamie aux époques hellénistique, parthe et romaine. Épigraphiste et archéologue de la mission turinoise à Hatra et de celle franco-syrienne à Doura Europos, il a consacré plusieurs publications aux inscriptions et à l’histoire de ces deux sites où il a effectué des fouilles depuis 1994.
ISBN 10 : 2705338063
ISBN 13 : 9782705338060
Collection :
ManuelsPages : 100
Format (mm) : 160x240
Poids : 220g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
assyriologie
La marche vers l'Ouest des Fils de Hilâl
Auteur : Collectif, GALLEY Micheline
Prix (TTC) : 19.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2005
/
En savoir plus... /
La Geste hilalienne raconte l’histoire d’un peuple de pasteurs nomades, les Banû Hilâl ou « Fils de Hilâl », originaires des déserts de l’Arabie où les conditions de vie ont toujours été d’une extrême précarité. Au XIème siècle, ils se lancent à la conquête de l’Afrique du Nord. Tel est le substrat historique du cycle connu sous le nom de Taghrîba : longue marche vers l’ouest au cours de laquelle ces pasteurs arabes rêvent d’atteindre la Terre promise, Tunis la Verte.
Plusieurs extraits de la Geste hilalienne, œuvre maîtresse du patrimoine populaire, sont ici présentés dans leur langue originale, traduits et illustrés. Malgré d’importantes recherches qui lui sont consacrées, cette Geste demeure peu connue en Occident.
Les textes sont réunis autour de sept thèmes :
-
Paroles d’Abû Zayd : affirmation des valeurs essentielles du monde bédouin.
-
Retour de Jâzya parmi les siens : illustration de l’esprit de corps.
-
La mort d’un héros : observance des rites funèbres.
-
Joute amoureuse entre Dhyâb et Jâzya : mise à l’épreuve en vue du mariage.
-
Duel entre Dhyâb et Khalifâh : recours à la divination.
-
Les vestiges du campement : quête du passé prestigieux.
-
Nostalgie : regrets d’un monde auquel on s’identifiait.
ISBN 10 : 2705337741
ISBN 13 : 9782705337742
Collection :
CollectifPages : 64
Format (mm) : 210x210
Poids : 190g
Illustrations : 7 fig. couleurs et 1 carte
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Choix de textes et glossaire
Auteur : BORDREUIL Pierre, PARDEE Dennis
Prix (TTC) : 29.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2004
/
En savoir plus... /
À l’occasion du soixante quinzième anniversaire de la Mission archéologique de Ras Shamra-Ougarit, le Manuel d’ougaritique entend faire le point de notre connaissance de la langue d’Ougarit. Celle-ci a été tirée de l’oubli grâce aux tablettes mises au jour pendant les fouilles archéologiques entreprises depuis 1929 sur le tell de Ras Shamra, proche de la ville de Lattaquié sur la côte syrienne. Depuis trente ans, de nombreux textes ont été découverts et le présent ouvrage est le premier qui tienne compte de l’ensemble de la documentation épigraphique connue jusqu’à présent.
Le premier volume comporte une brève introduction historique qui est suivie d’un précis de grammaire et d’un choix de textes reproduits en fac-similés. Le second volume présente ces mêmes textes en transcription, vocalisation et traduction, le tout suivi d’un glossaire. De nouvelles photos et des fac-similés sont disponibles sur un CD qui est joint au Manuel d’ougaritique.
Pierre Bordreuil : Directeur de Recherche émérite au CNRS. Membre de la mission archéologique de Ras Shamra - Ougarit depuis 1971. Responsable des publications épigraphiques de la Mission de Ras Shamra. Chargé de la publication des textes en cunéiformes alphabétiques en collaboration avec Dennis Pardee (les textes de 1973 et de 1986-1992 sont publiés, la publication des textes de 1994-2002 est en cours). Chargé de cours d’ougaritique à l’École des Langues et Civilisations de l’Orient Ancien (ELCOA) à l’Institut Catholique de Paris de 1992 à 2004.
Dennis Pardee : Professeur de langues et littératures nord-ouest sémitiques au Department of Near Eastern Languages and Civilizations et à l’Oriental Institute de l’University of Chicago. Membre de la Mission de Ras Shamra - Ougarit depuis 1980. Auteur de nouvelles éditions de textes en cunéiformes alphabétiques : les textes hippiatriques, les textes para-mythologiques et les textes rituels. En collaboration avec Pierre Bordreuil, chargé de la publication des textes ougaritiques découverts à Ras Shamra et à Ras Ibn Hani depuis 1973.
ISBN 10 : 2705337547
ISBN 13 : 9782705337544
Collection :
ManuelsTome : 2 + CD-rom
Pages : 208
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langues anciennes,
mésopotamie,
assyriologie,
épigraphie
Grammaire et Fac-Similés
Auteur : BORDREUIL Pierre, PARDEE Dennis
Prix (TTC) : 25.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2004
/
En savoir plus... /
À l’occasion du soixante quinzième anniversaire de la Mission archéologique de Ras Shamra-Ougarit, le Manuel d’ougaritique entend faire le point de notre connaissance de la langue d’Ougarit. Celle-ci a été tirée de l’oubli grâce aux tablettes mises au jour pendant les fouilles archéologiques entreprises depuis 1929 sur le tell de Ras Shamra, proche de la ville de Lattaquié sur la côte syrienne. Depuis trente ans, de nombreux textes ont été découverts et le présent ouvrage est le premier qui tienne compte de l’ensemble de la documentation épigraphique connue jusqu’à présent.
Le premier volume comporte une brève introduction historique qui est suivie d’un précis de grammaire et d’un choix de textes reproduits en fac-similés. Le second volume présente ces mêmes textes en transcription, vocalisation et traduction, le tout suivi d’un glossaire. De nouvelles photos et des fac-similés sont disponibles sur un CD qui est joint au Manuel d’ougaritique.
Pierre Bordreuil : Directeur de Recherche émérite au CNRS. Membre de la mission archéologique de Ras Shamra - Ougarit depuis 1971. Responsable des publications épigraphiques de la Mission de Ras Shamra. Chargé de la publication des textes en cunéiformes alphabétiques en collaboration avec Dennis Pardee (les textes de 1973 et de 1986-1992 sont publiés, la publication des textes de 1994-2002 est en cours). Chargé de cours d’ougaritique à l’École des Langues et Civilisations de l’Orient Ancien (ELCOA) à l’Institut Catholique de Paris de 1992 à 2004.
Dennis Pardee : Professeur de langues et littératures nord-ouest sémitiques au Department of Near Eastern Languages and Civilizations et à l’Oriental Institute de l’University of Chicago. Membre de la Mission de Ras Shamra - Ougarit depuis 1980. Auteur de nouvelles éditions de textes en cunéiformes alphabétiques : les textes hippiatriques, les textes para-mythologiques et les textes rituels. En collaboration avec Pierre Bordreuil, chargé de la publication des textes ougaritiques découverts à Ras Shamra et à Ras Ibn Hani depuis 1973.
ISBN 10 : 2705337539
ISBN 13 : 9782705337537
Collection :
ManuelsTome : 1
Pages : 180
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langues anciennes,
mésopotamie,
assyriologie,
épigraphie
Dialecte arabe de Mauritanie
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Prix (TTC) : 26.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2004
/
En savoir plus... /
Lexique comportant environ 7000 entrées. La hassaniyya (encore appelé klâm hassân ou klâm al-bîdhân) est un dialecte arabe de Mauritanie. Surtout parlé par les nomades, il s'apparente aux parlers arabes occidentaux du Maghreb.
ISBN 10 : 2705337520
ISBN 13 : 9782705337520
Collection :
DictionnairesPages : 158
Format (mm) : 165x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
co-édition Gerfaut
Auteur : BORD L.-J., MUGG J-P
Prix (TTC) : 35.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2004
/
En savoir plus... /
Ce livre est né de la rencontre de deux passions également partagées par ses auteurs ; la cynégétique et la lexicographie, et d'une constatation : la connaissance de ces mots diminue au fil des ans.
Au fil de leurs recherches, les auteurs ont pu relever que la spécificité des termes cynégétiques n'atteint jamais à cette technicité parfois outrée qui donne naissance aux néologismes jargonnants.
Les termes répertoriés sont classés selon 8 disciplines : archerie, chasse, fauconnerie, gibier et animaux, louveterie, piégeage, chasse sous terre et vénerie.
ISBN 10 : 2705337504
ISBN 13 : 9782705337506
Publication : co-édition Gerfaut
Collection :
VariaPages : 250
Format (mm) : 130x240
Poids : 280g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
chasse
Auteur : PLONKA Arkadiusz
Prix (TTC) : 34.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2004
/
En savoir plus... /
Il s'agit là de la première étude scientifique approfondie d'un mouvement et d'une production écrite en “langue libanaise” du “nationalisme linguistique au Liban autour de Sacîd 'Aql” et de “l'idée de langue libanaise”.
En effet, une part importante du présent ouvrage est consacrée à la “langue libanaise” du point de vue de l'idéologie du mouvement, mais aussi du point de vue de sa pratique. Cette étude est le fruit d'un long travail de dépouillement ; le corpus de la revue Lebnaan en alphabet latin compte plus de 1000 pages. Le matériau de la recherche comporte par ailleurs des entretiens d'un grand intérêt effectués au Liban avec Sacîd 'Aql ou avec les principaux protagonistes du mouvement ainsi que des reproductions de leurs textes publiés. Cette œuvre qui se signale par la finesse de la réflexion et la qualité de sa mise en forme constituera sans nul doute une référence indispensable pour les chercheurs de diverses disciplines. Ses multiples aspects appellent une approche diversifiée relevant de la linguistique, et plus particulièrement de la sociolinguistique et de la dialectologie de l'a-rabe, mais aussi d'autres disciplines, au premier rang desquelles l'étude des idéologies.
La question que le lecteur ne manquera pas de se poser est celle de l'impact réel sur la société libanaise d'un mouvement comme celui de Sacîd 'Aql et de ses chances de réussite. Quoi qu'il en soit, A. Plonka apporte ici les premiers éléments de réponse à cette question à laquelle d'autres après lui, espérons le, essaieront de répondre en comparant le cas libanais à d'autres. «On peut gager, enfin, que son étude ne satisfera entièrement ni ceux qui, aveugles aux réalités complexes de l'arabe vivant, considéreront qu'il s'occupe de problèmes sans grand intérêt, ni les militants de “langue libanaise” qui trouveront sa présentation et son analyse par trop critiques. Ne sera-ce pas là un autre indice de cette qualité ?»
Arkadiusz Plonka, arabisant et politologue, boursier du gouvernement français, est titulaire d’un doctorat en linguistique arabe de la Sorbonne et de l’Université Jagellone de Cracovie.Il est chercheur à l’institut de Philologie OrientaleUJ à Cracovie.
ISBN 10 : 2705337393
ISBN 13 : 9782705337391
Collection :
VariaPages : 278
Format (mm) : 170x240
Poids : 490g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : BORD Lucien-Jean
Prix (TTC) : 32.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2003
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 270533730X
ISBN 13 : 9782705337308
Collection :
ManuelsPages : 198
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langues anciennes,
mésopotamie,
assyriologie
Auteur : BORD Lucien-Jean
Prix (TTC) : 21.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2003
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705337296
ISBN 13 : 9782705337292
Collection :
ManuelsPages : 112
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langues anciennes,
mésopotamie,
assyriologie
Auteur : BORD Lucien-Jean
Prix (TTC) : 21.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2001
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705337288
ISBN 13 : 9782705337285
Collection :
ManuelsPages : 100
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langues anciennes,
mésopotamie,
assyriologie
Les écritures cursives et linéaires du Proche-Orient et l'Europe du sud-est à L'Âge du bronze
Auteur : LA MARLE Hubert
Prix (TTC) : 24.50 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 2002
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705337164
ISBN 13 : 9782705337162
Collection :
VariaPages : 176
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
écriture
Auteur : MAKKI Hassane
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2005
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336974
ISBN 13 : 9782705336974
Collection :
DictionnairesPages : 145
Format (mm) : 130x200
Poids : 200g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : BODI Daniel
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2001
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336931
ISBN 13 : 9782705336936
Collection :
ManuelsPages : 258
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : BORD Lucien-Jean, MUGNAIONI Roméo
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2003
/
En savoir plus... /
Syllabaire, sumérien, babylonien, assyrien.
ISBN 10 : 2705336826
ISBN 13 : 9782705336820
Collection :
ManuelsPages : 255
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
langues anciennes,
mésopotamie
Revu, corrigé et considérablement augmenté sur le manuscrit de l'auteur par Rochaid de DAHDAH
Auteur : FARHAT Germanos
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1849
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336575
ISBN 13 : 9782705336578
Collection :
DictionnairesPages : 752
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : LA MARLE Hubert
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2000
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336443
ISBN 13 : 9782705336448
Collection :
ManuelsPages : 91
Format (mm) : 160x240
Illustrations : nbr. Ill
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crète minoenne,
écriture
la première écriture syllabique de Crète
Auteur : LA MARLE Hubert
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1999
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336443
ISBN 13 : 9782705336448
Collection :
ManuelsTome : 4
Pages : 182
Format (mm) : 130x200
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crète minoenne,
écriture
la première écriture syllabique de Crète
Auteur : LA MARLE Hubert
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1998
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336435
ISBN 13 : 9782705336431
Collection :
ManuelsTome : 3
Pages : 390
Format (mm) : 160x240
Illustrations : 4 cartes, ill
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crète minoenne,
écriture
la première écriture syllabique de Crète
Auteur : LA MARLE Hubert
Prix (TTC) : 29.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1997
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336427
ISBN 13 : 9782705336424
Collection :
ManuelsTome : 2
Pages : 202
Format (mm) : 160x240
Illustrations : 4 cartes
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crète minoenne,
écriture
la première écriture syllabique de Crète
Auteur : LA MARLE Hubert
Prix (TTC) : 24.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1996
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336419
ISBN 13 : 9782705336417
Collection :
ManuelsTome : 1
Pages : 136
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
crète minoenne,
écriture
Auteur : MENU Bernadette
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2003
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705336273
ISBN 13 : 9782705336271
Collection :
ManuelsPages : 310
Format (mm) : 160x240
Poids : 560g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Grammaire, exercices et dictionnaire
Auteur : HART Kausalya , GHASARIAN Christian
Prix (TTC) : 68.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1996
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705335862
ISBN 13 : 9782705335861
Collection :
ManuelsTome : 3 vol.
Format (mm) : 160x240
Poids : 850g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Inde,
langue,
tamoul
Sixième édition, augmentée d'addenda
Auteur : LABAT René, MALBRAN-LABAT Florence
Prix (TTC) : 45.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1995
/
En savoir plus... /
Sixième édition revue et augmentée de ce classique des éditions Geuthner (paru pour la première fois en 1948). Le manuel commence par une étude de l'écriture cunéiforme : les signes, leur formation et évolution, puis explicite les valeurs idéographiques trouvées pour chaque signe avec l'indication des différents types de textes dans lesquels ces valeurs sont attestées. L'ouvrage comporte également plusieurs index des signes et de leurs valeurs, ainsi que des lexiques de noms propres.
ISBN 10 : 2705335838
ISBN 13 : 9782705335830
Collection :
ManuelsPages : 362
Format (mm) : 210x275
Poids : 1100g
Illustrations : 3 cartes
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
cours,
syllabaire,
cunéiforme,
tablettes,
assyriologie
Dictionnaire tamoul-français / français-tamoul et lexiques thématiques
Auteur : HART Kausalya , GHASARIAN Christian
Prix (TTC) : 19.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1996
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705319573
ISBN 13 : 9782705319571
Collection :
ManuelsTome : 3
Pages : 128
Format (mm) : 160x240
Poids : 210g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Inde,
langue,
tamoul
Leçons et Corrigés des exercice
Auteur : HART Kausalya , GHASARIAN Christian
Prix (TTC) : 30.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1996
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705319565
ISBN 13 : 9782705319564
Collection :
ManuelsTome : 2
Pages : 264
Format (mm) : 160x240
Poids : 425g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Inde,
tamoul,
langue
Grammaire
Auteur : HART Kausalya , GHASARIAN Christian
Prix (TTC) : 19.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1996
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705319557
ISBN 13 : 9782705319557
Collection :
ManuelsTome : 1
Pages : 124
Format (mm) : 160x240
Poids : 210g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
inde,
tamoul,
langue
Auteur : TCHANG-FONG
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1925
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705319239
ISBN 13 : 9782705319236
Collection :
VariaPages : 83
Format (mm) : 160x250
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : RUDY
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1874
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705319042
ISBN 13 : 9782705319045
Collection :
VariaPages : 543
Format (mm) : 160x240
Poids : 680g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : PROVOTELLE
Prix (TTC) : 38.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1911
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 270531900X
ISBN 13 : 9782705319007
Collection :
VariaPages : 160
Format (mm) : 160x250
Poids : 300g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Auteur : GUNNARSSON G.
Prix (TTC) : 13.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1931
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 270531833X
ISBN 13 : 9782705318338
Collection :
VariaPages : 162
Format (mm) : 145x225
Poids : 180g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : COHEN M.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1931
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705317961
ISBN 13 : 9782705317966
Collection :
VariaPages : 416
Format (mm) : 165x225
Poids : 800g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
FAN YU TSA MING de LI YEN et FAN YU TS'IENTSEU WEN de YI-TSING
Auteur : BAGCHI
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1929
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705317732
ISBN 13 : 9782705317737
Collection :
VariaTome : I
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Suggestions pour une nouvelle étymologie du mot gunê
Auteur : AUTRAN
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1937
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 270531766X
ISBN 13 : 9782705317669
Collection :
VariaPages : 32
Format (mm) : 130x190
Poids : 50g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
réflexions sur le monument appelé "Sceau de Tarkondemos"(3 fasc.)
Auteur : AUTRAN
Ce livre n'est pas disponible
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705317651
ISBN 13 : 9782705317652
Collection :
VariaPages : 288
Format (mm) : 185x280
Poids : 600g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
avec averticement de J. P. GREGOIRE
Auteur : JESTIN R.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1951
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705317430
ISBN 13 : 9782705317430
Collection :
VariaPages : 118
Format (mm) : 225x140
Poids : 200g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : MARTIN
Prix (TTC) : 26.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1919
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705316965
ISBN 13 : 9782705316969
Collection :
ManuelsPages : 412
Format (mm) : 140x230
Poids : 560g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : HALEVY
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1912
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705316779
ISBN 13 : 9782705316778
Collection :
VariaPages : 472
Format (mm) : 145x195
Poids : 680g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : RENISIO
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1932
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705314598
ISBN 13 : 9782705314590
Collection :
PIHEMPages : 477
Format (mm) : 165x250
Poids : 850g
Illustrations : 1 carte dépl.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Extrait des "Annales du Musée Guimet", Bibliothèque de vulgarisation, tome 40
Auteur : HACKIN J.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1924
/
En savoir plus... /
Manuscrit tibétain retrouvé dans la cachette du Ts'ien-fo-tong de Touen-houang par Paul Pelliot. Reproduction du texte en alphabet tibétain. Le texte est disposé sur deux lignes : la première en en sanscrit (caractères tibétains) et la seconde en tibétain. L'ouvrage comprend ensuite une transcription du manuscrit, une traduction depuis le tibétain, un commentaire et une étude historique, ainsi que nombre de remarques sur les particularités orthographiques du tibétain et sur les particularité dans la transcription du sanscrit par rapport à la situation linguistique indienne à la même époque. L'ouvrage se termine par un index détaillé des termes du formulaire.
ISBN 10 : 2705314229
ISBN 13 : 9782705314224
Collection :
Mission Pelliot en Asie CentralePages : 166
Format (mm) : 150x230
Poids : 280g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
chine,
tibet,
hindouisme,
yoga,
Auteur : RAHDER
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1929
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705314180
ISBN 13 : 9782705314187
Collection :
BuddhicaDiscipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : DUPONT-SOMMER A.
Prix (TTC) : 52.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1946
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Croisades,
moyen-âge
Auteur : MENU Bernadette
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2002
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705313788
ISBN 13 : 9782705313784
Collection :
ManuelsPages : 224
Format (mm) : 160x240
Poids : 400g
Illustrations : 8 pl.
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Auteur : PALAYER Pierre
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1994
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705313214
ISBN 13 : 9782705313210
Collection :
DictionnairesPages : 1042
Format (mm) : 160x240
Poids : 1650g
Illustrations : 2 cartes, 49?.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Mélanges offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand - Préface de J. Martinet
Auteur : DROUIN Jeannine, ROTH Arlette
Prix (TTC) : 58.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1993
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705313109
ISBN 13 : 9782705313104
Publication : Jeanine DROUIN, Arlette ROTH
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 615
Format (mm) : 160x240
Poids : 1100g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Johannide,
Oasis,
Timgad,
Misiciri,
berbère,
kabyle
Vol. 2 : planches
Auteur : WOLFF
Prix (TTC) : 43.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1938
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308679
ISBN 13 : 9782705308674
Collection :
VariaTome : Vol. 2 (vol.1 épuisé)
Format (mm) : 190x240
Illustrations : 72pl
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Édité avec introduction et index complet
Auteur : ROQUES
Prix (TTC) : 35.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1932
/
En savoir plus... /
En 1635, Franciscus Blancus (Frangu i Bardhë) compose un dictionnaire latin-albanais, notamment pour mettre fin aux abus de l'Eglise dont la traduction des textes sacrés lui semble souvent partiale et peu fidèle. Les Albanais auront dorénavant un outil pour leur permettre de comprendre les textes dans leur langue originale.
Ce volume propose le fac-similé du dictionnaire, de sa préface et de ses appendices, avec une introduction de Mario Roques. Entre autres choses originales, on y trouve aussi un extrait du Pélerinage d'Arnold von Harff cité en néerlandais du XVe siècle : "...item dese stat lijcht in Albanijen dae sij ouch eyn eygen spraiche haynt, der man nyet wael geschrijuen en kan...".
ISBN 10 : 2705308636
ISBN 13 : 9782705308636
Collection :
Langues Orientales VivantesPages : 239
Format (mm) : 135x205
Poids : 460g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
albanais,
albanie,
dictionnaire,
latin,
fac-similé
Auteur : ROBERTSON
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1911
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308628
ISBN 13 : 9782705308629
Collection :
VariaPages : 314
Format (mm) : 145x210
Poids : 590g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Glossaire de la matière médicale marocaine
Auteur : RENAUD H.P.J., COLIN G.S.
Prix (TTC) : 54.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1934
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308601
ISBN 13 : 9782705308605
Collection :
PIHEMPages : 309
Format (mm) : 165x250
Poids : 520g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
médecine,
glossaire,
Maroc,
plantes
Auteur : NOYE
Prix (TTC) : 24.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1974
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308598
ISBN 13 : 9782705308599
Collection :
VariaPages : 206
Format (mm) : 215x275
Poids : 590g
Illustrations : 1 carte
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Cameroun
Auteur : MENU Bernadette
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 2001
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308571
ISBN 13 : 9782705308575
Collection :
ManuelsPages : 150
Format (mm) : 160x240
Poids : 300g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Auteur : MAXUDIANZ
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1912
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308563
ISBN 13 : 9782705308568
Collection :
VariaPages : 152
Format (mm) : 165x250
Poids : 420g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : MATSUMOTO
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1928
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308555
ISBN 13 : 9782705308551
Pages : 125
Format (mm) : 190x235
Poids : 280g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
français, allemand, anglais, italien (3è édition)
Auteur : MAROUZEAU J.
Prix (TTC) : 28.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1969
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308547
ISBN 13 : 9782705308544
Collection :
VariaPages : 279
Format (mm) : 140x220
Poids : 380g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : MAROUZEAU J.
Prix (TTC) : 18.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1968
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308539
ISBN 13 : 9782705308537
Collection :
VariaPages : 127
Format (mm) : 140x220
Poids : 200g
Illustrations : 1 tableau 4 fig.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Préface de Louis de la Vallée Poussin
Auteur : MANSION Joseph
Prix (TTC) : 25.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1931
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308520
ISBN 13 : 9782705308520
Collection :
VariaPages : 198
Format (mm) : 150x220
Poids : 350g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
inde,
sanskrit,
sanscrit,
prakrit,
aryen,
grammaire
Auteur : MACLER
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1932
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : KERAVAL
Ce livre n'est pas disponible
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308490
ISBN 13 : 9782705308490
Collection :
VariaPages : 206
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : HONNORAT M.
Prix (TTC) : 58.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1933
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308474
ISBN 13 : 9782705308476
Pages : 400
Format (mm) : 225x280
Poids : 1040g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
grammaire comparative,
comparée
Mission Rohan-Chabot, Tome III, Fasc. 1: linguistique
Auteur : HOMBURGER
Ce livre n'est pas disponible
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308458
ISBN 13 : 9782705308452
Collection :
Mission Rohan-ChabotPages : 186
Format (mm) : 230x280
Poids : 740g
Illustrations : 3 pl.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : HAGEGE Claude
Prix (TTC) : 24.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1973
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 270530844X
ISBN 13 : 9782705308445
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 79
Format (mm) : 160x240
Poids : 180g
Illustrations : carte
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : FOSSEY
Ce livre n'est pas disponible
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308431
ISBN 13 : 9782705308438
Collection :
VariaTome : vol. 1-4
Pages : 1129
Format (mm) : 165x250
Poids : 2300g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : FEGHALI Michel
Prix (TTC) : 46.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1928
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : INCONNU
Ce livre n'est pas disponible
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308407
ISBN 13 : 9782705308407
Collection :
DictionnairesPages : 48
Format (mm) : 110x130
Poids : 50g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : DHORME
Prix (TTC) : 46.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1923
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308385
ISBN 13 : 9782705308384
Collection :
VariaPages : 183
Format (mm) : 160x250
Poids : 280g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : CREMER
Prix (TTC) : 15.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1924
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308350
ISBN 13 : 9782705308353
Collection :
VariaPages : 72
Format (mm) : 140x220
Poids : 100g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : CARBOU H.
Prix (TTC) : 18.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1954
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 270530830X
ISBN 13 : 9782705308308
Collection :
VariaPages : 251
Format (mm) : 140x190
Poids : 250g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : CALLOC'H
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1911
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308296
ISBN 13 : 9782705308292
Collection :
VariaPages : 350
Format (mm) : 145x210
Poids : 600g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
afrique
Auteur : NICOLAS J. B.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1906
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308253
ISBN 13 : 9782705308254
Collection :
ManuelsPages : 335
Format (mm) : 160x260
Poids : 670g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Morphologie, syntaxe et glossaire
Auteur : BENVENISTE
Prix (TTC) : 45.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1929
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Dialectes de Syrie
Auteur : BARTHELEMY
Prix (TTC) : 120.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1969
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308202
ISBN 13 : 9782705308209
Collection :
DictionnairesTome : 6 fascicules
Pages : 1041
Format (mm) : 240x315
Poids : 2840g
Illustrations : 1 portrait
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : AUTRAN Charles
Prix (TTC) : 59.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1930
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308199
ISBN 13 : 9782705308193
Collection :
VariaTome : 8 fasc. reliés
Pages : 640
Format (mm) : 220x270
Poids : 1900g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : AUTRAN
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1925
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308180
ISBN 13 : 9782705308186
Collection :
VariaPages : 210
Format (mm) : 220x280
Poids : 1100g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : ARENSDORFF
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1913
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705308172
ISBN 13 : 9782705308179
Collection :
VariaPages : 446
Format (mm) : 130x190
Poids : 400g
Illustrations : carte dépl.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : ROHAN-CHABOT
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1925
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705307699
ISBN 13 : 9782705307691
Collection :
VariaPages : 186
Format (mm) : 230x280
Poids : 720g
Illustrations : 3 pl.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Actes de la 8è réunion du Groupe d'études tchadiques, LACITO-CNRS
Auteur : TOURNEUX H., JUNGRAITHMAYR H.
Prix (TTC) : 20.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1991
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705307419
ISBN 13 : 9782705307417
Collection :
LACITOPages : 128
Format (mm) : 160x240
Poids : 220g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
afrique,
tchad,
chadic,
bidiya,
mupun
Français-Munjuk, Munjuk-Français
Auteur : TOURNEUX Henry
Prix (TTC) : 25.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1991
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705307389
ISBN 13 : 9782705307387
Publication : coédition avec Orstom
Collection :
Études tchadiquesPages : 130
Format (mm) : 160x240
Poids : 230g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
afrique,
cameroun
Langue de la famille tchadique parlée au Cameroun
Auteur : BARRETEAU , LE BLEIS
Prix (TTC) : 45.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1990
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705306242
ISBN 13 : 9782705306243
Collection :
Études tchadiquesPages : 473
Format (mm) : 160x240
Poids : 750g
Illustrations : 1 carte, photos
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Tchad,
Cameroun,
Afrique
Auteur : NOUGAYROL P.
Prix (TTC) : 28.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1989
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705305807
ISBN 13 : 9782705305802
Collection :
LACITOPages : 226
Format (mm) : 160x240
Poids : 370g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Suivi d'une note sur la négation en Haoussa
Auteur : TOURNEUX H., JUNGRAITHMAYR H.
Prix (TTC) : 35.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1990
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705305793
ISBN 13 : 9782705305796
Collection :
LACITOPages : 253
Format (mm) : 160x240
Poids : 400g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Tchad,
afrique
Dialecte peul du Diamaré (Nord-Cameroun)
Auteur : NOYE
Prix (TTC) : 45.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1989
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705304843
ISBN 13 : 9782705304843
Collection :
DictionnairesPages : 425
Format (mm) : 160x240
Poids : 710g
Illustrations : nbr. Illustrations
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Dialecte peul du Diamaré (Nord-Cameroun)
Auteur : NOYE
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1974
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705304835
ISBN 13 : 9782705304836
Collection :
ManuelsPages : 382
Format (mm) : 140x210
Poids : 530g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Cours élémentaire
Auteur : KASSAB Jean
Prix (TTC) : 32.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1970
/
En savoir plus... /
Manuel de référence pour l'apprentissage de l'arabe moderne parlé en Syrie et au Liban.
Points grammaticaux, lexicaux, nombreux thèmes et versions. Les textes arabes sont en caractères arabes avec une transcription rendant la prononciation moyen-orientale. Lexique en français et en arabe.
ISBN 10 : 270530455X
ISBN 13 : 9782705304553
Collection :
ManuelsPages : 399
Format (mm) : 165x235
Poids : 690g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
langue,
syrie,
liban
Auteur : GELLAS
Prix (TTC) : 43.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1986
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303774
ISBN 13 : 9782705303778
Collection :
VariaPages : 310
Format (mm) : 165x240
Poids : 560g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
SIN - SAD
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Prix (TTC) : 28.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1990
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303731
ISBN 13 : 9782705303730
Collection :
DictionnairesTome : 6
Pages : 208
Format (mm) : 160x240
Poids : 350g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
ZA' - SIN
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Prix (TTC) : 28.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1990
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303723
ISBN 13 : 9782705303723
Collection :
DictionnairesTome : 5
Pages : 200
Format (mm) : 160x240
Poids : 340g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
DAL - RA'
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Prix (TTC) : 37.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1990
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303715
ISBN 13 : 9782705303716
Collection :
DictionnairesTome : 4
Pages : 268
Format (mm) : 160x240
Poids : 440g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
HA' - XA'
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Prix (TTC) : 28.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1989
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303707
ISBN 13 : 9782705303709
Collection :
DictionnairesTome : 3
Pages : 234
Format (mm) : 160x240
Poids : 380g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
TA' - ZIM
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Prix (TTC) : 28.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1989
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303693
ISBN 13 : 9782705303693
Collection :
DictionnairesTome : 2
Pages : 180
Format (mm) : 160x240
Poids : 300g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
INTRODUCTION - HAMZA-BA'
Auteur : TAINE-CHEIKH Catherine
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1988
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303685
ISBN 13 : 9782705303686
Collection :
DictionnairesTome : 1
Pages : 282
Format (mm) : 160x240
Poids : 450g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
arabe,
mauritanie
Auteur : Collectif, MONINO Y.
Prix (TTC) : 25.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1988
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303537
ISBN 13 : 9782705303532
Collection :
LACITOPages : 146
Format (mm) : 160x240
Poids : 250g
Illustrations : 6 cartes
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Afrique
Auteur : TOURNEUX H., JUNGRAITHMAYR H.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1988
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303529
ISBN 13 : 9782705303525
Collection :
LACITOPages : 116
Format (mm) : 160x240
Poids : 200g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Esquisses descriptives et lexiques
Auteur : BOYELDIEU Pascal
Prix (TTC) : 33.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1987
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303421
ISBN 13 : 9782705303426
Collection :
LACITOPages : 280
Format (mm) : 160x240
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Afrique,
Soudan,
Centrafrique
Auteur : TOURNEUX H., JUNGRAITHMAYR H.
Prix (TTC) : 20.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1987
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303413
ISBN 13 : 9782705303419
Collection :
LACITOPages : 121
Format (mm) : 160x240
Poids : 230g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : SOTTAS
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1922
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303405
ISBN 13 : 9782705303402
Collection :
ManuelsPages : 210
Format (mm) : 160x240
Poids : 400g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : Collectif, BOYELDIEU P.
Prix (TTC) : 19.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1987
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705303391
ISBN 13 : 9782705303396
Collection :
LACITOPages : 125
Format (mm) : 160x240
Poids : 210g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : SAADA Lucienne
Prix (TTC) : 22.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1984
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705301496
ISBN 13 : 9782705301491
Collection :
VariaPages : 153
Format (mm) : 160x240
Poids : 280g
Illustrations : 1 carte
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Tunisie
La diversité phonologique - étude socio-linguistique (ALMA 7)
Auteur : NAÏM-SANBAR Samia
Prix (TTC) : 32.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1985
/
En savoir plus... /
Etude phonologique d'un dialecte arabe libanais d'un quartier de Beyrouth
ISBN 10 : 2705302433
ISBN 13 : 9782705302436
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 156
Format (mm) : 160x240
Poids : 430g
Illustrations : 2 cartes
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
Liban,
Ayn al-Muraysa,
arabe,
libanais
Auteur : GELLAS
Prix (TTC) : 43.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1984
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705302344
ISBN 13 : 9782705302344
Collection :
VariaPages : 271
Format (mm) : 165x240
Poids : 460g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : ROBIN C.
Prix (TTC) : 95.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1985
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705302123
ISBN 13 : 9782705302122
Publication : sous dir. C. ROBIN
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 436
Format (mm) : 160x240
Poids : 810g
Illustrations : 15 pl.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Approche de la phrase simple en arabe écrit
Auteur : MESSAOUDI L.
Prix (TTC) : 31.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1985
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705301879
ISBN 13 : 9782705301873
Collection :
VariaPages : 173
Format (mm) : 160x240
Poids : 560g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
grammaire,
syntaxe,
sémitique,
dialecte
ALMA 2
Auteur : SAADA
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1981
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705302549
ISBN 13 : 9782705301491
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 130
Format (mm) : 160x240
Poids : 260g
Illustrations : 4pl, 1 Carte, 12 fig.
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : GELLAS
Prix (TTC) : 43.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1984
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705301461
ISBN 13 : 9782705301460
Collection :
VariaPages : 219
Format (mm) : 165x240
Poids : 370g
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : ROTH A.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1979
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : ROSEN H.B.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1979
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
hébreu
Dialecte d'Urmia
Auteur : MAROGULOV Q.I.
Prix (TTC) : 23.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1976
/
En savoir plus... /
ISBN 10 : 2705300864
ISBN 13 : 9782705300869
Traduction : KAPELIUK O.
Collection :
G.L.Etudes Chamito-SémitiquesPages : 92
Format (mm) : 160x240
Poids : 190g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
syriaque
Auteur : ROTH A.
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1979
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
Auteur : MIANMBAYMARDE NEGOR , KALI MEKONGOTO
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1978
/
En savoir plus... /
Discipline :
Linguistique-Dialectologie
ESQUISSE D'UNE GRAMMAIRE VIETNAMIENNE
Auteur : LE VAN LY
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1948
/
En savoir plus... /
Collection :
VariaPages : 238
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
vietnamien
Auteur : HOSPITALIER
Ce livre n'est pas disponible
Parution : 1937
/
En savoir plus... /
Collection :
VariaPages : 278
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
laotien
Auteur : BEIDAR Paul
Prix (TTC) : 13.00 €
Ajouter au panier
Mon panier
Parution : 1926
/
En savoir plus... /
Collection :
VariaPages : 77
Format (mm) : 120x190
Poids : 90g
Discipline :
Linguistique-DialectologieMots-clés :
kurde